L’étude du mot res chez les auteurs
philosophiques des 12 e
et 13 e siècles présente un très grand intérêt tant pour le
lexico-
graphe que pour l’historien de la philosophie, car elle permet de
mettre en lumière ce qui constitue la richesse du latin médiéval,
on pourrait même
dire son caractère éminemment vivant.
Pour illustrer ce propos, il faudra d’abord traiter de diffé-
rents exemples qui mettront en lumière le sens particulier que
res revêt chez les philosophes médiévaux; il faudra ensuite
tenter
de découvrir les causes historiques de cette évolution.
Lorsqu’on lit les textes philosophiques des 12 e et
13 e siè-
cles contenant différents emplois du mot res , on se rend très
vite compte qu’à côté des sens
classiques du terme dont on a
déjà parlé et sur lesquels il n’est pas nécessaire
de revenir pour
ne pas allonger démesurément cet exposé, il existe une accep-
tion tout à fait particulière du mot res qui a été
privilégiée par
les différents auteurs de cette époque.
L’enquête présentée ici est partielle puisqu’elle est limitée
aux
12 e et 13 e siècles. Les résultats obtenus ne
seront donc que
fragmentaires. Pour obtenir une synthèse complète et significa-
tive, il faudrait compléter la documentation en poursuivant les
recherches
en deçà et au delà de ces deux siècles.
Les deux premiers exemples qui illustreront le sens spéci-
fique de res dans les textes scolastiques sont issus tous deux du
Commentaire aux Sentences de saint Bonaventure. Ces deux tex-
tes sont très
éclairants parce qu’ils synthétisent d’une manière
très exacte la signification
particulière de res dans les textes phi-
losophiques du
moyen âge. Saint Thomas définira res à peu près
dans les
mêmes termes, mais comme l’exposé du Père Busa est
consacré à cet auteur, il ne
sera pas fait appel au Docteur Angé-
lique dans cette communication.
Res enim dicitur a reor, reris, quod dicit
actum a parte animae; et alio
modo res venit ad hoc quod
est ratus, quod dicit stabilitatem a parte
naturae; et sic
res dicit stabilitatem sive ratitudinem ex parte enti-
tatis 1 .
Dicendum quod res accipitur communiter et proprie et magis proprie.
Res, secundum quod communiter dicitur, dicitur a reor, reris; et sic
comprehendit omne illud, quod cadit in
cognitione, sive sit res exterius,
sive in sola opinione. Proprie vero dicitur res a ratus, rata, ratum,
secundum quod ratum dicitur esse illud quod non tantummodo
est
in cognitione, immo est in rerum natura, sive sit ens in
se, sive in
alio; et hoc modo res convertitur cum
ente. Tertio modo dicitur res
magis proprie, secundum quod dicitur a ratus,
rata, ratum, prout ratum
dicitur illud quod est ens per se et fixum; et sic res
dicitur solum de
creaturis et substantiis per se entibus 2 .
Ces deux exemples nous mènent immédiatement au coeur
du sujet: on
est loin ici de la chose concrète. Au contraire, le
terme res est utilisé d’une part pour exprimer une des notions
premières du
savoir et d’autre part pour désigner un attribut
transcendental de l’être. On voit
donc res évoluer dans deux
sens très différents: dans le
premier cas, et nous sommes ici en
logique, res devient
l’objet de la pensée (il y a donc passage du
concret à l’abstrait), dans le second
cas, et nous sommes alors
en métaphysique, res devient
l’essence même de l’être (il y a
donc passage de la banalité du mot ‘chose’ à la
spécificité la
plus grande).
Les deux définitions données par Bonaventure résument ad-
mirablement et très clairement la conception bien particulière de
res que les autres auteurs qui seront cités ont à leur tour ex-
primée avec plus ou moins de précision.
La triple définition du mot res, qui a été citée
dans le se-
cond extrait du Commentaire aux Sentences de
saint Bonaventure,
a dû connaître un certain succès. On la retrouve, en effet,
dans
un Lexique philosophique du 14 e
siècle, encore inédit, qui nous
est conservé dans un manuscrit de la Bibliothèque
Municipale de
Toulouse 3 . On lit la définition suivante au f. III va:
Res tribus modis accipitur: uno modo communiter et sic comprehendit
omne illud quod cadit in cognitione; et sic dicitur a reor,
reris. Secundo
modo proprie et sic converti tur cum ente extra animam.
Tertio modo
magis proprie et sic tantummodo dicitur de ente per se quod est
substantia. Et hiis duobus modis dicitur a ratus, a, um.
Au 12 e siècle, il semble que seule la dimension
logique de
res qui a été évoquée plus haut ait été retenue. La dimension
métaphysique n’est pas encore vraiment admise. Ceci n’a rien
d’étonnant et
rejoint même un phénomène général qui caracté-
rise le 12 e
siècle: c’est pendant cette période que le vocabulaire
proprement philosophique
s’élabore et que les mots s’orientent
vers d’autres sens, non sans hésitations et
tâtonnements. Témoin,
un texte de Clarembaud d’Arras qui écrit dans son Commentaire
sur le De trinitate de Boèce:
...aliquando tamen hoc vocabulum res abusive interponentes substan-
— 94 — tiam dicimus unam rem, formam vero subiecti rem alteram numeramus.
Sed non hoc ex rerum natura descendit; substantia enim et forma
unum sunt actuale
4 .
Le mot res joue un rôle très important dans les
oeuvres
logiques d’Abélard. Il est inutile de citer des exemples puis-
qu’il
existe à ce sujet une excellente étude faite par Jean Joli-
vet. Dans ses Notes de lexicographie abélardienne il montre que,
si
Abélard a une conception uniquement logique de ce terme,
dans certains textes res est employé de manière ambiguë et re-
flète alors une
ontologie qui pourrait bien trouver sa source dans
le platonisme 5 .
L’évolution de res vers un sens métaphysique est
très bien
illustrée par un problème théologique qui eut une grande im-
portance et donna lieu à de multiples controverses pendant cette
période: il
s’agit de la question qui concerne l’existence de trois
personnes différentes en
Dieu.
Un texte, extrait du De doctrina christiana de
saint Augus-
tin, se trouve au centre de ce débat:
Res igitur, quibus fruendum est, pater et filius et spiritus sanctus
eademque
trinitas, una quaedam summa res communisque omnibus
fruentibus ea, si tamen res et
non rerum omnium causa, si tamen et
causa 6.
Le texte d’Augustin sera souvent commenté dans les siè-
cles qui
suivent et donnera lieu à des interprétations diverses
qui porteront surtout sur
le sens du mot res. Quelle est la si-
gnification précise
de ce terme dans le passage cité? Faute d’in-
formations précises, les différents
commentateurs hésiteront à ce
sujet et res se trouvera
ainsi placé au centre d’une grande con-
troverse.
Anselme de Canterbury essaie de déterminer le sens de res
dans un très long développement:
Dicit, sicut audio, ille, qui tres personas dicitur asserere esse velut
tres
angelos aut tres animas: « Pagani defendunt legem suam, Iudaei de-
fendunt legem suam. Ergo et nos Christiani debemus defendere fidem
nostram».
Audiamus, quomodo iste Christianus defendat fidem suam.
«Si, inquit, tres personae
sunt una tantum res et non sunt tres res,
unaquaeque per se separatim, sicut tres
angeli aut tres animae, ita ta-
men, ut voluntate et po tenda omnino sint idem:
ergo pater et spiritus
sanctus cum filio incarnatus est». Videte, quid dicat iste
homo, quo
modo defendat iste Christianus fidem suam. Certe aut vult confiteri
tres deos, aut non intelligit, quod dicit. Sed si tres deos confitetur,
Christianus non est. Si autem affirmat, quod non intelligit, non illi
credendum
est. Huic homini non est respondendum auctoritate sacrae
scripturae, quia aut ei
non credit, aut eam perverso sensu interpretatur.
Quid enim apertius dicit
scriptura sacra quam, quia deus unus et solus
est? Ratione igitur, qua se
defendere nititur, eius error demonstrandus
est. Ut autem facilius et brevius hoc
faciam, loquar tantum de patre
et filio, quoniam hae duae personae suis propriis
vocibus aliae ab invi-
cem aperte designantur. Nam nomen spiritus sancti non est
alienum a
patre et filio, quia uterque est et spiritus et sanctus. Quod autem in
patre et filio de unitate substantiae vel pluralitate personarum inve-
niemus, hoc in tribus absque dubio cognoscemus. Dicat ergo: «Si
duae personae
pater et filius non sunt duae res».
Quaeramus primum, quid velit hic dicere «duas
res». Nam unam-
quamque personam credimus esse hoc, quod commune est
ambobus et
esse hoc, quod proprium est sibi. Persona enim patris et deus est, quod
commune est illi cum filio, et pater est, quod eius proprium est. Simi-
liter persona filii et deus est, quod commune est illi cum patre, et
filius est, quod non nisi de hac sola persona dicitur. In his igitur
duabus personis unum est commune, id est deus, et duo propria, quae
sunt
pater et filius. Quaecumque enim illis sunt communia — ut
omnipotens, aeternus —,
in hoc solo communi intelliguntur. Et quae
singulis sunt propria — ut patri
genitor vel gignens et filio verbum
vel genitus — his duobus nominibus, patris
scilicet et filii, significan-
tur. Cum igitur dicit has duas personas esse duas
res, quaero, quid
dicat ibi esse duas res: an id, quod commune est illis, an ea, quae
propria
sunt singula singulis. Sed si duas res esse dicit duo propria, id
est patrem et
filium, — ut tamen id, quod commune est, non sit plures
res, sed una et sola res
—: superflue hoc dicit, quia nemo Christianus
confitetur patrem et filium secundum
haec duo propria unam rem
esse, sed duas. Solemus enim usu
dicere rem, quidquid aliquo modo
dicimus esse aliquid. Qui autem dicit de deo patrem aut filium,
aliquid
dicit de eo. Et omnes sciunt in deo patrem non esse filium et filium
non esse patrem, quamvis in uno homine pater sit filius et filius sit
pater, si
idem homo est pater et filius. Quod ideo fit, quia in deo dicun-
tur opposite, in
uno vero homine non ad invicem, sed ad alium filium
pater et ad alium patrem
filius dicitur 7.
Quant à Abélard, dans l’ Introductio ad
theologiam, il ac-
cuse Gilbert de la Porrée d’être l’auteur d’une théorie
erronée
concernant la distinction des trois personnes en Dieu:
Alter quoque totidem erroribus involutus, tres in Deo proprietates, se-
cundum
quas tres distinguntur personae, tres essentias diversas ab ipsis
personis, et ab
ipsa divinitatis natura constituit, ut scilicet paternitas
Dei, vel filiatio sive
processio, res quaedam sint tam ab ipsis personis,
quam ab ipso Deo diversae, qui
etiam Dominum Jesum in corpore,
more aliorum hominum crevisse denegat, et ejus
longitudinis corpus in
utero matris, vel in cunis exstitisse, cujus postmodum fuit
in cruce 8 .
Or, si on se reporte au texte de Gilbert de la Porrée, on
constate que ce dernier
nie explicitement une pluralité d’essences
en Dieu:
...Unde etiam dicimus unam esse ουσίαν vel ούσίωσιν, id est essentiam,
vel subsistentiam Deitatis, hoc est Deitatem; sed tamen tres ύποστάσεις,
id
est tres substantias. Non quidem quod illi qui sunt tres, diversis
proprietatibus
suis sint, et creatorum tres causae, vel tria principia; sed
quod horum trium
unusquisque et causa, et esse, et principium om-
nium est, et hac ratione illis
omnibus substans. Sed sicut quamvis non
nisi una sit trium divinitas, et una
aeternitas, si tamen dicatur tres
personae divinae et aeternae, recte divinitatis
et aeternitatis salva sin-
gularitate, pluralitas adjectorum nominum, id est
divinae et aeternae,
redditur pluralitati nominum quibus in eadem orationis parte
adjiciun-
tur, id est tres et personae, quae vere rerum et vocum numero plu-
ralia sunt: ita quamvis non nisi una eorumdemque ratio, qua unusquis-
que illorum
est per se, et etiam tres vi simul omnium creatorum sunt
una causa, unum esse,
unum principium, salva tamen hujus rationis
singularitate, pluralitas horum
nominum, id est, ύποστάσεις, vel substan-
tes, recte redditur pluralitati hujus
nominis, quod est tres, cui in eadem
orationis parte adjiciuntur 9 .
Tout cette querelle vient de l’ambiguïté du mot res qui n’a
pas encore reçu de sens précis à l’époque. Ceci n’est pas
éton-
nant au 12 e siècle, comme nous l’avons dit plus haut,
et Gilbert
de la Porrée fait lui-même allusion à ces difficultés dé com-
préhension dues à l’utilisation de termes courants dans des sens
plus techniques:
... Igitur quod de divina substantia, id est de Deo substantialiter praedi-
— 98 — catur, id tribus, id est Patri, et Filio, et Spiritui sancto, oportet
esse
commune. Ita singulariter debuit dicere, quod et praedicatur, et id
et
commune: quoniam, sicut dictum est, non nisi unum est, quod de
his substantialiter
dicitur. Quia tamen id quarumdam rationum pro-
portionibus, saepe diversis
significandi modis ostenditur, id est, vel ad
generum, vel ad qualitatum, vel ad
qualitatum mutationem, cum dici-
mus, Deus bonus, magnus, et hujusmodi alii
nominibus significatur,
pluraliter dixit: Quaecunque, et praedicantur, et ea, et
communia. Nec
mirum si in theologicis, ubi cognatos rebus de quibus loquimur, non
possumus habere sermones; sed ad illa significanda illos qui sunt caete-
rarum
facultatum ex aliqua rationis proportione, transumimus, multis
nominibus et diversis modis
idem significamus, cum in naturalibus, ubi
non est tanta inopia
nominum, idem saepe faciamus: ut corpus, cor-
porale, corporeum, idem sed diverso
modo significant. Item animal
animale, et homo humanum, et hujusmodi plurima 10 .
L’ambiguïté de res se retrouve chez d’autres
auteurs de la
même époque. Robert de Melun, par exemple, parle de trois res
en Dieu sans vouloir désigner ainsi trois substances distinctes:
Nam hec tria unum sunt, quia divina essentia sunt; et unum hec tria
est, quia divina essentia hec tria est, que sola vere et summe unum
est.
Nullus moveri debet inde quod hec tria Deum esse predicamus et
Deum hec tria esse
affirmamus. Nam hec tria Deum esse, et Deum hec
tria esse, beatus asserit Augustinus, qui etiam tres res tres personas
esse dicit 11.
C’est le 4 e Concile de Latran (1215) qui mettra un terme
à
cette controverse en considérant res comme synonyme de
substance, essence ou nature divine:
...et ideo in deo trinitas est solummodo non qua ternitas quia quaelibet
trium personarum est illa res videlicet substantia,
essentia sive natura
divina quae sola est universorum principium praeter quod
aliud inve-
niri non potest et illa res non est generans
neque genita neque proce-
dens sed est pater qui generat, filius qui gignitur et
spiritus sanctus
qui procedit ut distinctiones sint in personis et unitas in
natura 12 .
Au 13 e siècle au contraire, la dimension
métaphysique de
res est bien attestée:
...res et ens significant eamdem essentiam, non tamen sunt nomina
synonyma, nec significant duas intentiones, sicut homo et risibile, sed
significant eamdem intentionem, unum tamen ut est per modum actus,
ut hoc quod
dico ens, aliud per modum habitus, ut res 13 .
Richard de Mediavilla à la fin du 13 e siècle donne
une
triple définition de res, comme Bonaventure dans le 2
ème livre
du Commentaire aux
Sentences
14:
Ad cuius intelligentiam notandum, quod res potest accipi communiter,
et sic comprehendit omne illud quod cadit in cognitione, et sic dicitur a
reor, reris. Alio modo proprie, et sic convertitur cum ente. Tertio modo
dicitur
de ente per se, quod est substantia 15.
On pourrait citer bien d’autres textes à l’appui de ce qui
vient
d’être dit, mais ceux-ci n’apporteraient rien de plus à cet
exposé. Il convient
cependant avant d’en arriver aux conclu-
sions, de citer encore un passage d’Henri
de Gand qui illustre
en outre l’importance capitale et bien connue de l’étymologie
pour les médiévaux.
Dans le 1 er livre du Commentaire
aux Sentences, saint Bo-
naventure définissait res
comme étant la stabilitas sive ratitudo
ex parte entitatis 16.
En fait, le terme ratitudo est une
création
typiquement médiévale. Ce terme n’existait pas dans l’Antiquité.
A
notre connaissance, on le rencontre pour la première fois
dans l’oeuvre de saint
Bonaventure qui semble l’avoir créé en le
faisant dériver de ratus pour bien distinguer l’acception méta-
physique de res de l’acception logique. Ce terme semble très rare.
Il ne figure pas dans l’oeuvre de Thomas d’Aquin. On le re-
trouve
quelques années plus tard sous la plume d’Henri de Gand
qui écrit:
Aliquid autem sive res quae nata est esse vel quae est aliquid extra
intellectum, dicitur res a ratitudine... 17
Henri de Gand fait dériver res d’un mot qui n’a
été créé
que quelques années auparavant, alors que res est
bien attesté
depuis la plus haute antiquité. Il trouve dans ratitudo l’ ‘origine’
sémantique de res.
Cette définition donnée par Henri de Gand constitue une
excellente
transition entre la première et la deuxième partie de
cet exposé consacrée à
l’examen des causes historiques de l’évo-
lution caractéristique de res.
A ce stade de la recherche, on peut au moins distinguer
trois
causes déterminantes de cette évolution. Il faut souligner
d’abord, comme première
cause, l’importance accordée par les
médiévaux à l’étymologie, que cette
étymologie soit d’ailleurs
vraie ou fausse, au sens moderne du terme. Que penser
de l’éty-
mologie reor, reris qui semble bien établie au
moyen âge? A. Er-
nout et A. Meillet dans le Dictionnaire
étymologique de la langue
latine l’avancent avec un point d’interrogation 18 .
Isidore de Séville, au début du 7 e siècle, dans ses
Etymo-
logiae n’y fait aucune allusion. La seule définition qu’il donne
de res est la suivante: Res sunt que in nostro jure consistunt
19 .
La notion abstraite de res comme objet de la
pensée ap-
paraît pour la première fois au 11 e siècle dans le
Vocabulaire
de Papias qui nous donne une triple définition du terme:
C’est au 13 e siècle que Jean de Gênes dans le Catholicon
donne à la fois le sens logique et le sens métaphysique de res:
1. Proprie quidem res sunt quas sola estimatione et intellectu com-
prehendimus ut
incorporeae .
2. Quodlibet ens, unum de transcendentibus.
3. Quae in nostro iure consistunt 21
Ces trois lexicographes constituent d’excellents témoins de
l’évolution des sens du mot res au fil des siècles. On voit bien
comment l’étymologie reor, reris, puis ratus (participe passé du
même verbe) a conditionné les médiévaux et les
a menés à des
sens de res qui sont tout à fait propres à
leur époque.
La deuxième cause de l’évolution du mot res
relève du
problème plus général des traductions. Devant l’apport de la
philosophie grecque, les traducteurs se sont trouvés dans l’obli-
gation de rendre
en latin non seulement des termes qui n’avaient
pas d’équivalent, mais aussi des
réalités qui n’existaient pas. Le
mot grec ύπόστασις, par exemple, sera
translittéré en hypostasis,
mais de nombreux auteurs trouveront une équivalence à cette
translittération
en la remplaçant par res naturae. Comme l’écrit
le Père
Chenu dans La théologie au 12 siècle; «Res naturae
(par opposition à natura rei), où un sort est fait au si neutre
latin res, est un beau produit de la spéculation trinitaire, con-
trainte de contreposer l’existence personnelle à la nature abs-
traite» 22 .
La dernière cause de cette évolution est constituée par l’in-
fluence de la philosophie arabe sur la pensée latine. Il suffit d’en
donner un
exemple: plusieurs philosophes du 13 e siècle sont tri-
butaires d’Avicenne dans la compréhension qu’ils ont du mot
res. Richard de Mediavilla, par exemple, à la fin du 13 e siècle,
dans le deuxième livre du Commentaire aux Sentences, fait ex-
plicitement appel à Avicenne
lorsqu’il définit le mot res:
Dico, quod sicut ignis calefacit calefactione, et caliditate, ita res est per
— 103 — esse, et per essentiam, quia secundum Avic. 5. meta. c. 5. quiditas est
id quo est, quid est. Dico ergo, quod res est una numero per illud,
quod est
sicut per essentiam, non per illud, quod est sicut per esse 23 .
A la même époque, Henri de Gand écrit:
...quicquid contingit hominem scire, necesse est quod ens sit, ita quod
prima ratio scita oportet quod sit ratio et intentio entis, secundum quod
dicit Avicenna ( Met., tr. I, 1. 2, c. 1, 72 rb): «ens et res
talia sunt
quod statim imprimuntur in anima prima impressione quae non acqui-
ritur ex aliis notioribus se, et alia ab eis » 24 .
On le voit, les causes de l’évolution du mot res
sont di-
verses. On aimerait connaître la première apparition de cette
évolution. Res semble avoir été un terme tellement banal dans
l’Antiquité que dans la plupart des cas, il était nécessaire de le
faire
suivre d’un autre mot pour qu’il ait un sens précis. Qu’on
se rappelle les
expressions telles que res familiaris, res publica,
res civilis etc. Inversément, dans la langue philosophique médié-
vale, res n’est jamais spécifié. En latin scolastique, res a évolué
pour devenir éminemment spécifique, témoignant
ainsi de la ri-
chesse de la langue latine médiévale et de sa vitalité. Dans ce
processus, la réflexion de type étymologique a joué un rôle pré-
pondérant.
Bernard Silvestris n’écrit-il pas au 12 e siècle: ... eti-
mologia divina aperit et practica humana regit
25 ?
L’impact de l’étymologie sur l’évolution du mot res ex-
plique ce passage du concret à l’abstrait qui aura tant d’impor-
tance aussi bien pour les nominalistes que pour les métaphysi-
ciens de l’époque.
Nous sommes donc bien loin ici de l’apparente banalité du
mot res. La faiblesse sémantique dont ce terme témoignait pen-
dant l’Antiquité s’est transformée en une charge sémantique très
grande. C’est
peut-être ce qui explique que res, qui, comme nous
fa
expliqué Peter Flury, apparaît dans les textes classiques
comme le substantif le
plus fréquemment employé, n’a qu’une
fréquence peu élevée dans les textes
philosophiques du moyen
âge, puisque les auteurs ne l’utilisent plus d’une manière
banale,
mais au contraire de manière hautement spécifique.